Kgosana ya Thabileng ya Oscar Wilde
Hodimo setulong sa hae se phahameng, Kgosana ya Thabileng, seemahale se setle sa kgauta, o kgona ho bona mahlomola a toropo ya hae tlase. O qeka Lefokotsanyana ho tlosa leruo la hae hore a le arolelane le bafutsana. Ha Kgosana ya Thabileng a kopa motswalle wa hae e motjha ho mo thusa, Kgosana ya Thabileng ya Oscar Wilde
Lefokotsane le fumana thuto ya ho ba Mohau le ho tsotella.
Pale ya Oscar Wilde ya setswalle se sa teneng, se tletseng mohau pakeng tsa Kgosana ya Thabileng le Lefokotsane e tsoseletswa bophelo ke maikutlo le botaki bo hohelang ba Joan Rankin. Mmamoratwa ho tloha ha e ne e phatlalatswa lekgetlo la pele ka 1888, pale ena e hohelang e tla ratwa ke batswadi hammoho le bana.
The Happy Princeis available in five official South African languages:
The English edition by Carole Bloch and Margaret Sixel.
The Afrikaans edition translated by Antjie Krog.
The Sesotho edition translated by Grace Noge.
The IsiZulu edition translated by Bhekinkosi Ntuli.
The IsiXhosa edition translated by Pamela Maseko.
Carole BlochandMargaret Sixeldeveloped the book in conjunction with The Little Hands Trust and PRAESA. The Little Hands Trust supports initiatives that promote reading for enjoyment. They collaborate with African publishers to increase and sustain publications of children's books in African languages, as well as to initiate and support translations of classic children's stories.
Joan Rankinhas illustrated over thirty books for children and won numerous awards. She has just won the Crystal Kite Award 2012 for her illustrations in the bookFinding Aunt Joan. She received the South African HAUM Dann Retief Prize for children's book illustration in 1986 and the Katrine Harries Award for children's book illustration in 1991. She has illustrated numerous books on the McElderry list, includingA Frog in the Bogby Karma Wilson andOff to First Gradeby Louise Borden.
Author Grace Noge
Illustration Joan Rankin
We Also Recommend